Don McLean - Vincent
- Don McLean - Vincent
Starry starry night
별이 별이 빛나는 밤에
Paint your palette blue and grey
블루와 그레이로 색칠하네요
Look out on a summer's day
여름의 일상을 관조하네요
With eyes that know the darkness in my soul
제 영혼의 어두움을 꿰뚫어 보는 눈을 가진 듯이
Shadows on the hills
언덕 위 그림자 속에
Sketch the trees and the daffodils
나무와 수선화를 그리네요
Catch the breeze and the winter chills
바람과 겨울의 차가움을 떠올리네요
In colors on the snowy linen land
눈 덮인 화폭에 채색을 하듯이
Now I understand
이제서야 이해해요
What you tried to say to me
당신이 무엇을 말하려고 했는지
How you suffered for your sanity
맑은 정신을 유지하려고 얼마나 노력했는지
And how you tried to set them free
그리고 사람들을 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지
They would not listen, they did not know how
아무도 들으려고 하지 않았고, 누구도 그 노력을 몰랐지만
Perhaps they'll listen now
아마 지금은 귀 기울일 거예요
Starry starry night
별이 별이 빛나는 밤에
Flaming flowers that brightly blaze
밝게 타오르는 화사한 꽃들
Swirling clouds in violet haze
자줏빛 안갯속에 휘도는 구름
Reflect in Vincent's eyes of china blue
빈센트의 밝은 녹청색 눈동자에 반사되어
Colors changing hue
영롱한 빛깔로 바뀌는 색감
Morning fields of amber grain
호박빛 낟알로 가득한 아침 들판
Weathered faces lined in pain
삶의 풍파로 고통을 겪는 사람들은
Are soothed beneath the artist's loving hand
화가의 사랑스러운 손끝에서 위안을 찾지요
Now I understand
이제서야 이해해요
What you tried to say to me
당신이 무엇을 말하려고 했는지
How you suffered for your sanity
맑은 정신을 유지하려고 얼마나 노력했는지
How you tried to set them free
사람들을 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지
They would not listen, they did not know how
아무도 들으려고 하지 않았고, 누구도 그 노력을 몰랐지만
Perhaps they'll listen now
아마 지금은 귀 기울일 거예요
For they could not love you
사람들은 당신을 사랑하지 않았어도
But still your love was true
당신의 사랑은 변함없는 진정이었어요
And when no hope was left in sight
그리고 희망이 보이지 않았을 때
On that starry starry night
그토록 별이 별이 빛나는 밤에
You took your life as lovers often do
연인들이 흔히 그러듯 당신은 목숨을 버렸지만
But I could’ve told you Vincent
제가 빈센트 당신께 말해줄 수도 있었을 거예요
This world was never meant for one as beautiful as you
당신같이 아름다운 사람에게 이 세상이란 별 의미가 없다고요
Starry starry night
별이 별이 빛나는 밤에
Portraits hung in empty halls
텅 빈 복도에 걸려있는 초상화들
Frameless heads on nameless walls
이름 모를 벽에 걸려있는 액자 없는 얼굴 그림들
With eyes that watch the world and can't forget
세상을 관찰하고 그것을 잊지 않는 눈을 가진 듯이
Like the strangers that you've met
만나본 적 없는 이방인들 같은
The ragged men in ragged clothes
초라한 옷을 입은 불쌍한 사람들
The silver thorn of bloody rose
핏빛 장미의 은색 가시가
Lie crushed and broken on the virgin snow
처녀설 위에 짓뭉개지고 부서져있네요
Now I think I know
이제서야 알겠어요
What you tried to say to me
당신이 무엇을 말하려고 했는지
How you suffered for your sanity
맑은 정신을 유지하려고 얼마나 노력했는지
How you tried to set them free
사람들을 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지
They would not listen, they're not listening still
아무도 들으려고 하지 않았고, 여전히 누구도 듣고 있지 않고
Perhaps they never will
아마 결코 듣지 않을...